场面宏(➿)大(dà ),故事太(tài )磨(📩)叽,绕(rào )来绕去,动(👳)作场面(miàn )密集到(🔬)审(👐)(shěn )美疲劳。 英文(👢)版(🌠)的(de )翻译把这(zhè )么(🧐)一部大(dà )制作电(🕗)影(yǐng )全毁了。华星(🤔)看(🚒)的(de ),旁边好多人(🔒)表(🥂)示没看全漫威看(🐶)不懂这一部,絮絮(⚫)叨叨生硬的差点(🈲)让(🚦)我(wǒ )脑梗,尼(ní(🛂) )玛(⚽)这是直(zhí )接粘贴(🍼)百(bǎi )度中英文(wé(🅿)n )么?隐约(yuē )觉得(🚣)(dé )换个(gè )会提高(🤼)不(👼)(bú )少观感。有了钢(🍠)铁(tiě )侠和雷神(shé(🦃)n )就有爱,红女巫眼(🤣)(yǎn )睛真漂亮(liàng )。这(🗝)个(📆)女(nǚ )演员居然(🙂)(rá(🃏)n )是双胞胎(tāi )童星(💱)出身(shēn )有高智商(🈲)(shāng )的创意老(lǎo )板(🎦)。还(💩)是(shì )x战警好看(😿)(kà(⏹)n ) 没有特效(xiào ),你们(📂)都(dōu )是蛇精病…(🕰)… 电影院看的,乱(✔)打(🔯)一通,三分不能(🎹)更(🕉)多。 美国大片就这(⛳)德(dé )行了 对于(yú(🌷) )里面一个(gè )英雄(⛲)都不(bú )认识的美(🥉)(mě(🅰)i )漫大(dà )杂烩(huì ),打(💷)得还(hái )算爽吧,只(🚗)是千篇(piān )一律的(🏇)英(yīng )雄打怪也(yě(👍) )真(🕚)的很无(wú )聊,无(🌳)聊(💔)(liáo )的资本主(zhǔ )义(♐),它担(dān )得起这个(🎶)(gè )词 比想像(xiàng )中(🥤)好(🤣)看,台詞一直(zhí(🐛) )戳(⛄)我笑點(diǎn )。後半程(🚁)(chéng )有點玩脫(tuō ),節(👠)奏亂(luàn )了點,整體(🥧)感(🛒)官還不錯,每一(🏆)個(🖤)復仇者都好萌(´(🔛)・ω・`) 场面宏大(🤕),故事太磨叽,绕来(🍭)绕去(qù ),动作场(chǎ(😭)ng )面(🚮)密集到(dào )审美疲(🔰)劳(láo )。 动(dòng )作场(chǎ(🍋)ng )面很多正(zhèng )义让(👧)人热(rè )血沸腾 不(😈)(bú(🤮) )能再多了(le )